Light and Memory Interview with Sim Hee Jung founder of Art Story Zari in Seoul

16/02/2024



Sim Hee Jung, a lively force in Seoul's art scene, harmoniously blends tradition and innovation. As an artist, she navigates the city's evolving trends, embracing diverse mediums from ceramics to painting and book publishing. Sim's Art Story Zari gallery reflects her commitment to fostering relationships, exploring human connections and space. Her exhibitions respond to social events, creating narratives that resonate with the audience. Sim's dual roles as an artist and gallery owner bring balance, allowing personal and professional growth. She actively engages the community, providing a welcoming atmosphere. Sim's emphasis on the finer details at Art Story Zari cultivates meaningful connections between visitors and artworks. Notably, she advocates for emerging talent, particularly artists resuming their careers after challenges, offering them a free platform to showcase their work. Sim's journey exemplifies Seoul's vibrant, inclusive, and supportive artistic ecosystem. 


"In this environment, I constantly ask myself why I engage in creative activities, which in turn helps me create works with a impressive story.
Therefore, I welcome this diversity. After all, new things are constantly being created, and this novelty always excites me."

The art scene in Seoul is very dynamic and ever-evolving. How do you stay abreast of contemporary art trends, and how do these trends influence your own artistic endeavors?

Exhibition [Choi, Mi Jung & Hur, Minhee]
Exhibition [Choi, Mi Jung & Hur, Minhee]


Swiftly embracing change, Seoul readily absorbs fresh elements. Artists express and modify their art according to their individuality, and the art-loving public promptly absorbs the culture. People who engage in the arts share specific contents from diverse artistic fields, accelerating and expanding change. The present-day Seoul, which I experience, allows everyone easy access to the arts, from traditional art to something once unthinkable—art utilizing artificial intelligence and art in virtual space. A large number of platforms where people share information has also extended the public's field of vision to areas never witnessed before. Accordingly, more people visit the gallery. They appreciate the artworks at a more sophisticated level. Even when it comes to people interested in renting gallery space, we receive inquiries from a wide range of artists regardless of their educational backgrounds.

from an artist talk at Art Story Zari
from an artist talk at Art Story Zari
Ceramic exhibition [Refilled]
Ceramic exhibition [Refilled]

Such diversity and expandability have also had a significant influence on me as an active artist. I combine my works with creative activities in other genres and experiment in other artistic fields that I have never tried before. I started creating artworks as a ceramic artist, but recently, I have ventured into painting and even book publishing, and I continue to try and use new materials. When promoting new works to the public, I can now easily reach the public via several online communities and media outlets as well as traditional offline art exhibitions and fairs. Promoting artworks through Instagram and short video clips has now become a popular method. Visitors who had a hard time approaching the artist can now conveniently press "like" and ask questions by sending direct messages. Such expandability and change have stimulated my curiosity and joy as an artist, providing momentum for my work. Of course, there are also challenges. A massive amount of information is shared, making it common, which has led to more contemporary people engaging in similar work. Copying other people's ideas has also become more frequent. The distinction between an amateur and a professional artist has become vague, and the works created by A.I. and 3D printers also intimidate artists. 

In this environment, I constantly ask myself why I engage in creative activities, which in turn helps me create works with a impressive story. Therefore, I welcome this diversity. After all, new things are constantly being created, and this novelty always excites me. 

SIM, HEE JUNG, "Repetition of an accident", ceramic on panel, 21x29 cm
SIM, HEE JUNG, "Repetition of an accident", ceramic on panel, 21x29 cm

As the owner of an art gallery in Seoul, what motivated you to establish this space, and how do you curate exhibitions that showcase both your work and other works of artists?

Exhibition [Closer and Deeper]
Exhibition [Closer and Deeper]

Art Story Zari began as a personal atelier where I, Sim Hee Jung, a ceramic artist, could create ceramics. However, instead of keeping it a space for the creative activities of one individual, I established it as a gallery to create greater value through relationships with various people. The themes that I focus on in my work are relationships (human relationships) and spaces (Zari is a Korean word meaning space, position, seat, etc.), so utilizing this space helps me think more deeply about these topics. This may reduce the time and space for my own work, but I am thrilled for I can grow with other artists by forming relationships with new artists and planning exhibitions, which provide a deep understanding of the artist's world. I sometimes form relationships with art enthusiasts who visit our gallery and gain fresh insights from our conversations. These experiences are difficult to come by in a studio where one works alone. I have found inspiration for my work and have experienced ambiguous thoughts growing clearer while discussing art with other people. I also find great pleasure in watching artists transform the same space, Art Story Zari, into diverse colors. 

Unlike the common gallery, I want Art Story Zari to grow into a gallery centered on the artist. When I plan exhibitions, I usually consider themes that the public can connect with in light of a social phenomenon or event that they experience at the time. When covid forced people to wear masks for a prolonged period, we could only see faces not covered up in paintings. Thus, we organized the exhibition, Closer and Deeper, with artists who painted people. When we suffered from the heartbreaking loss of the Itaewon crowd crush, artists who found solace in street cats came together to hold the exhibition, The Comfort of Cats. I use crayons cast aside by children to draw and color on the back side of office paper. This led to an interest in the works of an artist who upcycled wastepaper into small notebooks and another exhibition, New Calendar. These exhibitions were planned and chosen based on a purely personal stream of consciousness, but as I engaged in conversations about the works on display with a deep interest in the artists' thoughts, my gallery came to live up to its name, a space (zari) where art and stories come together. I am collecting exhibitions with stories for 2024 as well. Currently, I am preparing several exhibitions starting with a ceramic exhibition recalling the hidden animal instinct in humans, which we encounter in the news covering brutal wars, to an exhibition on the urban redevelopment of a nearby neighborhood and an exhibition providing an opportunity for artists to resume their creative activities after socio-economic reasons forced them to stop.

SIM, HEE JUNG, "Interaction", ceramic with pencil on panel, 40x40 cm
SIM, HEE JUNG, "Interaction", ceramic with pencil on panel, 40x40 cm


In your creative process, how do you balance the artistic freedom of creating individual pieces with the cohesive vision required for a gallery exhibition? 


Honestly, it is not easy to maintain that balance every day. Some days, I focus on my creative activities, while on other days, I am tied up with the management of the gallery. At first, I planned to keep that balance by working as an artist mornings and evenings and as a gallery director during afternoon office hours. But variables and excuses constantly popped up. I ended up with the guilt that I wasn't doing either task properly. My artistic passion shriveled under the stress and the joy of planning exhibitions also faded. So now, I only handle the necessary tasks and with my remaining time, I freely choose between the two without putting any pressure on myself. Some days, I make progress in my personal creative field, while on other days, I accomplish results as a gallery director. I noticed that as I advanced forward, satisfied with my performance, my artworks and the exhibitions at the gallery gradually improved.

"To enhance the visitors' understanding of the work on display, I like to share the stories embodied in the artwork and allow visitors to approach comfortably to open the door to a relationship rather than to raise the value of the artwork with aesthetic jargon."
SIM, HEE JUNG, "The resting place", Reusable A4, crayon on paper
SIM, HEE JUNG, "The resting place", Reusable A4, crayon on paper

Running an art gallery involves engaging with the community. How do you connect with local artists and art enthusiasts to foster a vibrant artistic ecosystem within Seoul?

In Korea, the public's interest in arts has soared in the past few years. I believe the vibrant artistic ecosystem you mentioned is already blooming. I think it is time to consider whether that artistic ecosystem is operating in a proper cycle and whether people are appreciating it in a sound manner. Instead of creative activities and consumption that are simply temporary trends, I believe we should see a cycle of creative activities with depth along with appropriate responses and enjoyment expanding to embrace more artists and art enthusiasts. In this way, artists will be able to create better works, and art lovers will be able to appreciate the artwork more intensely. Based on these thoughts, although it is a traditional method, I give detailed explanations so that art enthusiasts can have a deeper understanding of the work and better connect with the artwork. I try to convey the intention and production method of the artist. I act as a guide to help visitors effortlessly and comfortably approach the artwork rather than endure a formal and cautious atmosphere. 

We may be a small gallery in Seoul, but I try to sincerely respond to visits and questions from visitors who enjoy and are curious about art. I like to invite them to a casual conversation about the artist and artwork. To enhance the visitors' understanding of the work on display, I like to share the stories embodied in the artwork and allow visitors to approach comfortably to open the door to a relationship rather than to raise the value of the artwork with aesthetic jargon. Of course, just like other galleries, I also promote and interview artists and conduct small educational events to promote the gallery, such as seminars on various topics. In Korea, there is an old saying that if one works hard on small matters, such small matters add up to create a great change.

ART STORY ZARI 2024 Artists calendar
ART STORY ZARI 2024 Artists calendar

I want to say that Art Story Zari tends to the little things first. We select good works and artists to foster an intimate relationship between the visitor and the artwork, and on weekends we provide opportunities for visitors to personally meet with and listen to the stories of the artists. Since there are many cats in this neighborhood, we encourage new relationships between artists and cat lovers in the neighborhood by organizing exhibitions related to cats. We also seek different ways for people to access exhibitions of picture book writers by inviting them to book lovers groups.

In addition, we provide programs for artists to experience fields other than art such as IT industry, coffee, books and performances, giving them an opportunity to connect with the outside world and find creative inspiration. We also conduct events (calendar exhibition of all the artists) to continually strengthen the network of artists. 

Exhibition [A comforting cat] 2023
Exhibition [A comforting cat] 2023

Nurturing emerging talents is crucial in the art world. How do you support and promote young artists through your gallery, and what criteria do you consider when selecting artists to feature? 


I also believe it is very important to nurture emerging talent. Fortunately, South Korea provides many opportunities to young artists under the age of forty. Many galleries support their exhibitions, and there are many government and private projects for young artists. Emerging artists may not have a lot of experience, but they are passionate and fast to accept new information. There are more opportunities for them than one might expect. So we don't plan exhibitions particularly for emerging artists. There were cases when planning an exhibition, I discovered great works and later found out that the artist was an emerging talent. 

Upcycling exhibition [The new calendar]
Upcycling exhibition [The new calendar]


The artists we want to help support and promote are those who were once budding and passionate, who are now trying to resume their artistic career after a long break. We are looking for artists, regardless of age and gender, who were forced to suspend their artistic activities for a long period of time due to social conditions to support their exhibitions. I once engaged in another line of work to make a living, and due to marriage and parenting, I faced challenging times that made it hard for me to create art. Without luck and the help from people around me that enabled me to create artworks and release them to the world, I would not have been able to walk this path now. I am well aware that such opportunities are very few and precious, so we have prepared a public exhibition for artists who want to create again and are just looking for an opportunity. We will provide the venue and promote the exhibition for free. We will also encourage and help their creative activities until the exhibition opens. We will select the artists based on their answers to three questions: How earnest are they to create art? Are they prepared? Were they hard workers? But of course, creative talent is a prerequisite. 


We convey our heartfelt appreciation to Sim for opening the doors of her creative space. Sim's insights, shared generously throughout the interview, have provided a unique perspective on the dynamic art landscape in Seoul. We are grateful for her warm hospitality, inviting us into the beautiful space of Art Story Zari, and for the delightful experiences shared over delicious coffee. Sim's commitment to fostering connections, supporting emerging talents, and embracing the evolving nature of art in Seoul is truly inspiring...

instagram.com/art_story_zari

blog.naver.com/aszari


SIM, HEE JUNG, "Forest", acrylic on canvas, 16×22, 112×162 cm
SIM, HEE JUNG, "Forest", acrylic on canvas, 16×22, 112×162 cm




서울의 예술계는 매우 역동적이고 끊임없이 진화하고 있습니다. 현대 미술 트렌드를 어떻게 파악하고 있으며 이러한 트렌드가 자신의 예술적 노력에 어떤 영향을 미치나요?

서울은 흡수력과 적응력이 빠른 도시입니다. 예술가들은 각자의 개성에 맞게 예술을 표현하고 변화시키며, 예술을 향유하는 대중도 문화를 빠르게 흡수합니다. 예술 관계자들은 다양한 예술분야의 콘텐츠를 자세하게 공유함으로 그 변화의 속도와 영역을 증폭시키고 있습니다. 제가 경험하는 지금의 서울은 전통적 예술에서부터 상상조차 할 수 없었던 인공지능을 이용한 예술과 가상공간의 예술을 누구나 쉽게 접할 수 있도록 해주며, 정보를 공유할 수 있는 많은 플랫폼을 통해 대중의 시야를 이제껏 경험해 보지 못했던 영역까지 확장시켰습니다. 그에 따라 갤러리 방문객의 수가 증가하였고, 관람수준도 높아졌으며, 전시대관을 의뢰하는 대상에 있어서도 교육의 정도에 상관없이 다양한 예술가들이 문의를 하고 있습니다.

이러한 다양성과 확장성은 작품을 하고 있는 작가인 저에게도 많은 영향을 주고 있습니다. 제 작품을 다른 장르의 창작 활동과 접목하거나 지금까지 하지 않았던 다른 분야의 예술까지 시도하기도 합니다. 저는 도예가로 창작활동을 시작했지만 최근 들어 회화분야와 책 제작까지 영역을 확장시키고 있습니다. 재료의 선택에서도 새로운 시도를 하고 있으며 작품을 대중에 알릴 때에도 전통적인 오프라인 예술전시와 페어 뿐 만 아니라 다양한 커뮤니티와 매체를 통해 대중에게 손쉽게 다가갈 수 있게 되었습니다. 인스타그램과 쇼츠 등의 홍보는 대중적인 방법이 되었습니다. 전시장에서 어렵게 작가에게 말을 걸던 관람객들은 편안하게 '좋아요.'를 누르고 DM으로 질문을 보냅니다. 이런 확장성과 변화는 작가로서의 호기심과 즐거움을 자극하면서 작업을 하는 원동력이 되고 있습니다. 어려운 점도 물론 있습니다. 대량의 보편화된 정보가 공유되면서 동시대에 비슷한 작업을 하는 사람이 많아졌고, 서로의 아이디어를 모방하는 경우도 많아졌습니다. 예술가 사이에서 아마추어와 프로의 구분도 모호해졌고, 인공지능이 그린 작품과 3D 프린터에 작가들은 주눅이 들기도 합니다. 이러한 상황에서 저는 제 창작활동의 이유를 끊임없이 자문하게 되었고 더욱 탄탄한 이야기가 있는 작업을 하게 되었습니다. 그래서 전 이 다양성을 환영합니다. 새로운 것이 늘 창조되고 있으며, 이 새로움은 언제나 설레는 마음으로 살아가게 해주니까요.

서울에 있는 미술관의 소유자로서 이 공간을 설립하게 된 동기는 무엇이며, 귀하의 작품과 다른 예술가들의 작품을 모두 선보이는 전시를 어떻게 기획하시나요?

아트스토리자리는 도예가로서의 저, Sim, Hee Jung의 세라믹 작업이 가능한 개인 아틀리에로 시작했습니다. 개인의 창작을 위한 공간에 머무르지 않고 다양한 사람들의 관계와 어우러져 더 큰 가치를 창조하기 위해 갤러리로 새롭게 발돋움하고 있습니다. 제가 작업에서 몰입하고 있는 테마는 관계(사람들의 관계)와 자리(zari: job, space, room, chair...)이기에 이 공간의 활용은 그 테마를 깊게 생각하는데 도움이 됩니다. 물론 저를 위한 작업 시간과 작업 공간이 축소되었지만, 새로운 작가와의 만남으로 다른 작가와의 관계가 형성되고 그의 작품세계를 깊게 이해할 수 있는 전시를 기획하면서 함께 성장할 수 있어 기쁘게 생각하고 있습니다. 작품을 보러 온 애호가들과도 새로운 관계가 형성되기도 하고 그들과 주고받는 이야기에서 신선한 아이디어를 얻기도 합니다. 이런 것은 혼자 하는 작업실에서는 얻기 힘든 것들이죠. 작품에 대한 대화를 나누며 창작의 영감을 받기도 하고 모호했던 생각들이 선명해진 경험들이 있습니다. 작가들이 같은 공간인 '아트스토리자리'를 어떻게 다채롭게 연출하는지 지켜보는 것 역시 저에게는 큰 즐거움입니다.

저는 '아트스토리 자리'를 일반적인 갤러리들과 달리 작가 중심의 갤러리로 성장시키고 싶습니다. 전시회를 기획할 때는 보통 당시의 사회적 현상이나 사건을 겪으며 대중과 공감대를 형성할 수 있는 주제를 생각합니다. 코로나로 인해 마스크 착용 기간이 길어졌을 때에는 가려지지 않은 얼굴을 그림에서 밖에 볼 수 없기 때문에 인물을 그리는 작가들을 모아 [Closer and Deeper]전시를 하게 되었습니다. 이태원 참사로 깊은 상실감에 빠져 있었을 때 위로를 준 길고양이들을 보며 고양이의 위로를 경험한 작가들을 모아 [위로의 고양이] 전시를 했습니다. 저는 버려진 어린이용 크레파스로 이면지에 작업을 하는데 그러다 보니 폐지로 만든 수첩으로 작품을 하는 업싸이클링 관련된 작가의 작품에 자연스럽게 관심이 가게 되어 [새 달력] 전시를 하게 되었습니다. 지극히 사적인 의식의 흐름을 따라 선택하게 되는 전시들의 기획이지만 전시 작품에 관해 작가들의 생각에 관심을 가지고 많은 이야기를 나누다 보니 제 갤러리의 이름처럼 ART와 STORY가 함께하는 ZARI(자리,space)가 되었습니다. 2024년도에도 이야기가 있는 전시들을 모으고 있습니다. 잔혹한 전쟁을 다루는 뉴스를 보며 인간 안에 숨겨진 동물의 본능을 생각하게 만드는 도자전으로 시작해서 인근지역 도시재개발의 이슈를 이야기 하는 전시, 사회 경제적 이유로 창작을 오랜 시간 멈춰 섰던 작가들을 다시 걷게하는 전시 등이 준비 중입니다.

Sim, Hee Jung
Sim, Hee Jung





당신의 창작 과정에서 개별 작품을 창작할 수 있는 예술적 자유와 갤러리 전시에 필요한 응집력 있는 비전 사이의 균형을 어떻게 맞추나요?

솔직히 말씀드리면 매일 그 균형을 맞추는 것이 쉽지 않습니다. 어떤 날은 창작활동에 집중하고 어떤 날은 갤러리 운영에 매달려 있습니다. 처음에는 균형을 지키려고 아침과 저녁 시간에는 작가로, 오후 근무 시간에는 갤러리 경영자로 일을 하려고 계획했습니다. 늘 변수와 핑계가 생기더군요. 그러다보니 두 영역 모두 제대로 못 한다는 죄책감만 들고요. 그렇게 생긴 부담감에 예술적 열정은 사라지고 전시기획의 재미 역시 빛을 잃어갔습니다. 그래서 꼭 해야 되는 스케줄만 지키고 그 외 시간은 스스로에게 부담을 주지 않고 자유롭게 둘 중 하나를 선택해서 하기로 했습니다. 하루는 개인 창작 영역에서 성과를 보이고, 다른 하루는 갤러리 운영자로서 성과를 이룹니다. 성과에 만족하고 앞으로 나아가다 보니 개인 작품도 갤러리의 전시도 조금씩 좋아지는 것이 보였습니다.


미술관을 운영하려면 지역사회와 소통해야 합니다. 서울 내 활기찬 예술 생태계를 조성하기 위해 지역 예술가 및 예술 애호가와 어떻게 연결합니까?

SIM, HEE JUNG, "The memory of dialog" ceramic on panel, 42x47 cm
SIM, HEE JUNG, "The memory of dialog" ceramic on panel, 42x47 cm


한국은 근 몇 년 사이에 예술에 대한 대중의 관심사가 급격하게 높아졌습니다. 말씀하신 활기찬 예술생태계는 이미 조성되고 있다고 봅니다. 저는 그 예술의 생태계가 올바르게 순환하며 건전하게 향유되는 가에 대해 고심할 때라고 봅니다. 한 때의 유행에 치우친 창작과 소비가 아닌 깊이 있는 창작활동과 그에 따른 공감과 즐거움이 작가와 애호가 사이에 순환되고 확장되어야 한다고 생각 됩니다. 그래서 예술가는 더 좋은 작품을 창작하게 되고 애호가는 더 깊게 작품을 사랑할 수 있다고 봅니다. 저는 그런 생각을 바탕으로 전통적인 방식이지만 애호가에게 작품을 더 깊이 있게 이해시키고 공감하게 하기위해 상세한 설명을 진행하며 작가의 제작방식과 의도를 전달하고자 하는데 노력합니다. 딱딱하고 조심스러운 분위기가 아니라 편안하고 쉽게 접근할 수 있도록 가이드 역할을 해줍니다. 서울의 작은 갤러리이지만 예술을 즐기고 예술에 호기심을 가지고 있는 관람객의 방문과 문의에 정성을 보이며 작품과 작가에 대한 이야기를 쉽게 나누려고 노력합니다. 전시된 작품에 대한 이해를 위해 어려운 미학적 용어로 가치를 높이는 것이 아니라 작가의 작업에 담겨있는 이야기를 관람객에게 나눠 줌으로서 편안한 접근으로 관계를 열어주고자 합니다. 물론 갤러리의 활성화를 위해 기본적인 작가홍보와 인터뷰 그리고 소규모 교육행사(다양한 주제에 대한 세미나개최)등은 다른 갤러리와 다를 것이 없습니다. 아니 부족함이 많죠. 옛말에 작은 일에 정성을 보이면 그것들 모여 큰 변화를 이끌 수 있다는 말이 있습니다. 아트스토리자리는 작은 것부터 신경 쓰고 있다는 말을 해드리고 싶네요. 관람자에게 작품과 친밀도를 높일 수 있게 좋은 작품과 작가를 선정하고 ( 고양이가 많은 동네여서 고양이 관련 전시를 해서 주변의 고양이 애호가들과 예술가들의 새로운 관계를 맺어주거나, 책을 좋아하는 모임을 초대해서 그림책 작가들의 전시를 접하게 해주는 등…) 전시기간 주말에는 꼭 작가를 만날 수 있어서 작가의 이야기를 들을 수 있도록 운영하고 있습니다.

또 다른 방향으로는 작가들에게 예술 외 분야(it분야, 커피문화, 도서, 공연, 등)에 대한 시간을 제공해 작가들과의 외부세계의 연결의 기회를 열고 자극을 줌으로 창작의 영감에 도움이 되고자 합니다. 더불어 작가들과의 지속적 네트워크를 견고히 할 이벤트( 모든 작가가 참여하는 달력전시 )도 진행했습니다.

예술계에서는 신진 인재를 육성하는 것이 중요합니다. 갤러리를 통해 젊은 예술가를 어떻게 지원하고 홍보하며, 소개할 예술가를 선택할 때 어떤 기준을 고려합니까?

Exhibition [Relation connect Zari]
Exhibition [Relation connect Zari]

신진 인재의 육성은 중요한 일이라고 저도 동의합니다. 다행히 한국은 40대 미만의 청년예술인에게 많은 기회를 제공합니다. 많은 갤러리에서 전시지원을 하고 있으며 정부와 민간 지원사업도 많습니다. 그리고 그들에겐 경험은 적지만 에너지가 많고 정보도 많아서 기회가 많습니다. 그래서 저는 별도의 신진예술가를 고려해 전시기획을 하지 않습니다. 물론 멋진 작품을 발견해 연결하니 신진작가인 경우도 있었습니다. 그러나 저희가 올해 지원하고 홍보하며 도움을 주고 싶은 대상은 한때는 신진예술인이었고 열정적인 예술가였으나 경력이 단절된 예술가 입니다. (나이, 성별 관계없이 )장기간 경제, 사회적 여건으로 인해 예술 활동을 멈춰야만 한 예술가를 찾아 전시를 지원하고 있습니다. 저 역시 생계를 위한 다른 직업과 결혼과 육아로 인해 창작활동이 어려웠던 시간이 있었습니다. 그럼에도 불구하고 작품을 만들고 그것들을 세상에 내놓기까지 주변의 도움과 행운이 따라줬기에 지금의 이 길을 걸을 수 있었습니다. 그런 기회가 매우 적고 소중하다는 것을 알고 있기에 활동을 다시하고 싶어 준비는 하고 있는데 계기를 못 찾고 있는 작가들 대상으로 전시 공모를 준비했습니다. 전시공간과 홍보를 무료로 제공하고 전시 전까지 창작활동을 응원하고 준비를 도와주고 있습니다. 그런 예술가를 선택하는 기준은 '창작에 대해 얼마나 간절히 원하는가?'와 '준비가 되었는가?' 그리고 '지나온 시간에 성실한 작업을 했었나?'를 봅니다. 물론 기본적인 예술성은 있어야겠죠.

instagram.com/art_story_zari

blog.naver.com/aszari